The Divan 
Im pretty sure I didnt give this enough thought as I should have done but I wasnt overly impressed with this particular collection of poems by Hafiz. I have seen some other stuff and its mind-blowingly good. Hafiz was an Iranian poet who is still revered in Iran. Goethe apparently said of him Hafiz has no peer. Short book with some interesting notes so maybe worth a quick flick through overall.
The poetry of Hafiz stands on its own merit. It is among the greatest gifts God has given to mankind. Arise, oh Cup-bearer, rise! And bringTo lips that are thirsting the bowl they praise,For it seemed that love was an easy thing,But my feet have fallen on difficult ways. I have prayed the wind oer my heart to flingThe fragrance of musk in her hair that sleepsIn the night of her hairyet no fragrance staysThe tears of my hearts blood my sad heart weeps. "Dowered is my mistress, a beggar am I; What

One of those books that, after you finish, you keep close by so that you can, at certain moments, reach out and read one of the poems. Because there are moments when, if you are attentive and still enough to listen, you will feel a need for some kind of contact with beauty, a yearning of sorts for something very much like love, that you maybe lost or still hope for. The wonder of Hafez poetry is that it answers this universal longing even as it awakens it. There are poems where the love is
The poems of Hafiz (the fourteenth century Sufi mystic) are still cherished and have inspired other great poets (I came across him via Goethe). These translations are by Gertrude Bell - a scholar and writer who was politically active in the Middle East at the same time as T.E.Lawrence and the subject of a biopic just premiered at the Berlin Film Festival. I found Bell's introduction to the poems was very helpful but I was still not competent to appreciate the spiritual significance of many of
for a long time i thought about hafez as a good poet which has beautiful poems. but i never went to him and enjoed, i preferred other poets like khayam, molana, saadi, ferdosi, shamlu, akhavan & ... . Until the moment that i crashed into him. i felt like i crshed into a wall made of concrete with my face. i dont remember, maybe i cried but remember i couldnt sleep for houres & wasnt able to think of anything. from that night almost evry night i read one or tow sonnet & sometimes
The Divan, Hafez Khwāja Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī, known by his pen name Hafez (Ḥāfeẓ 'the memorizer; the (safe) keeper'), was a Persian poet who "lauded the joys of love and wine but also targeted religious hypocrisy." His collected works are regarded as a pinnacle of Persian literature and are often found in the homes of people in the Persian speaking world, who learn his poems by heart and still use them as proverbs and sayings. His life and poems have been the subject of much
Hafez
Hardcover | Pages: 566 pages Rating: 4.63 | 7215 Users | 326 Reviews

Point Books Supposing The Divan
Original Title: | دیوان [Dīvān] |
ISBN: | 9646534783 (ISBN13: 9789646534780) |
Edition Language: | English |
Setting: | Persia Iran, Islamic Republic of |
Explanation To Books The Divan
The Persian poet Hafez (1320-1389) is best known as a Sufi mystic who incorporated elements of Sufism into his verses. The state of God-Realisation is symbolised through union with a Beloved, and drinking the wine of spiritual love. This compact version of the Divan of Hafez is a facsimile illuminated manuscript, complete with beautiful Persian calligraphy and miniature illustrations. There are 43 ghazals, translated into English by classical scholar Gertrude Bell. It is a truly beautiful introduction not only to the works of this beloved Sufi mystic, but also to the artistry of Mahmoud Farshchian. It is like getting two books in one: poetry and art. "Hafiz has no peer." — Goethe Poetry is the greatest literary form of ancient Persia and modern Iran, and the fourteenth-century poet known as Hafiz is its preeminent master. Little is known about the poet's life, and there are more legends than facts relating to the particulars of his existence. This mythic quality is entirely appropriate for the man known as "The Interpreter of Mysteries" and "The Tongue of the Hidden," whose verse is regarded as oracular by those seeking guidance and attempting to realize wishes. A mere fraction of what is presumed to have been an extensive body of work survives. This collection is derived from Hafiz's Divan (collected poems), a classic of Sufism. The short poems, called ghazals, are sonnet-like arrangements of varied numbers of couplets. In the tradition of Persian poetry and Sufi philosophy, each poem corresponds to two interpretations, sensual and mystic. This outstanding translation of Hafiz's poetry was created by historian and Arabic scholar Gertrude Bell, who observed, "These are the utterances of a great poet, the imaginative interpreter of the heart of man; they are not of one age, or of another, but for all time."List Appertaining To Books The Divan
Title | : | The Divan |
Author | : | Hafez |
Book Format | : | Hardcover |
Book Edition | : | Deluxe Edition |
Pages | : | Pages: 566 pages |
Published | : | 2003 by جیحون (first published 1398) |
Categories | : | Poetry. Literature. Cultural. Iran. Classics |
Rating Appertaining To Books The Divan
Ratings: 4.63 From 7215 Users | 326 ReviewsAssess Appertaining To Books The Divan
The Divan, Hafez Khwāja Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī, known by his pen name Hafez (Ḥāfeẓ 'the memorizer; the (safe) keeper'; 1315-1390), was a Persian poet who "lauded the joys of love and wine but also targeted religious hypocrisy." His collected works are regarded as a pinnacle of Persian literature and are often found in the homes of people in the Persian speaking world, who learn his poems by heart and still use them as proverbs and sayings. His life and poems have been the subjectIm pretty sure I didnt give this enough thought as I should have done but I wasnt overly impressed with this particular collection of poems by Hafiz. I have seen some other stuff and its mind-blowingly good. Hafiz was an Iranian poet who is still revered in Iran. Goethe apparently said of him Hafiz has no peer. Short book with some interesting notes so maybe worth a quick flick through overall.
The poetry of Hafiz stands on its own merit. It is among the greatest gifts God has given to mankind. Arise, oh Cup-bearer, rise! And bringTo lips that are thirsting the bowl they praise,For it seemed that love was an easy thing,But my feet have fallen on difficult ways. I have prayed the wind oer my heart to flingThe fragrance of musk in her hair that sleepsIn the night of her hairyet no fragrance staysThe tears of my hearts blood my sad heart weeps. "Dowered is my mistress, a beggar am I; What

One of those books that, after you finish, you keep close by so that you can, at certain moments, reach out and read one of the poems. Because there are moments when, if you are attentive and still enough to listen, you will feel a need for some kind of contact with beauty, a yearning of sorts for something very much like love, that you maybe lost or still hope for. The wonder of Hafez poetry is that it answers this universal longing even as it awakens it. There are poems where the love is
The poems of Hafiz (the fourteenth century Sufi mystic) are still cherished and have inspired other great poets (I came across him via Goethe). These translations are by Gertrude Bell - a scholar and writer who was politically active in the Middle East at the same time as T.E.Lawrence and the subject of a biopic just premiered at the Berlin Film Festival. I found Bell's introduction to the poems was very helpful but I was still not competent to appreciate the spiritual significance of many of
for a long time i thought about hafez as a good poet which has beautiful poems. but i never went to him and enjoed, i preferred other poets like khayam, molana, saadi, ferdosi, shamlu, akhavan & ... . Until the moment that i crashed into him. i felt like i crshed into a wall made of concrete with my face. i dont remember, maybe i cried but remember i couldnt sleep for houres & wasnt able to think of anything. from that night almost evry night i read one or tow sonnet & sometimes
The Divan, Hafez Khwāja Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī, known by his pen name Hafez (Ḥāfeẓ 'the memorizer; the (safe) keeper'), was a Persian poet who "lauded the joys of love and wine but also targeted religious hypocrisy." His collected works are regarded as a pinnacle of Persian literature and are often found in the homes of people in the Persian speaking world, who learn his poems by heart and still use them as proverbs and sayings. His life and poems have been the subject of much
0 Comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.